This little frijolito loves books. We have a select
handful of Japanese language kids books that I read to him to the
best of my ability, and John narrates according to their illustrations. This leads to hilarity when the Anpanman character
is interpreted as a friendly drunk with his shiny red nose and bicycle, or
awkwardness when the little brown haired girl character in the pottybook about pooping is interpreted as “Mama,” but we make do and John John seems
to be happy with our efforts.
My mom was here and I thought it would be a good opportunity
to get more Japanese in the frijolito’s ear, so I brought out a few of the
books she had given us (that had been in storage because he’s been too little
anything but board books until recently).
Both have weird, slightly sad lessons...but that’s a different
story.
John John would bring books and
ask to sit on her lap, so I would just passively observe the bed-time routine. I took this picture – they are happy:
One of the times, he chose a board book of very selected Original Mother Goose Rhymes. When we first inherited this book, I was surprised at how many of those rhymes were still there in my little grey cells. And when my mom went to read them, I also realized how culturally exclusive, bizarre, and strange some are. My mom did not have my same ingrained understading of them and responded accordingly. There were some keepers.
Reaction from my mom, upon reading “Hey Diddle, Diddle,” out loud to John John: “What a weird story.”
Reading No. 1 (misspellings indicate pronunciation):
“Pussy cat, pussy cat”
“Pussy cat, pussy cat”
Pussy cat, pussy cat where have you bin?
I’ve bin to London to look at the Queen.
Pussy cat, pussy cat what did you, uh,
what did you? do there?
I frightened a little mouse under her chain.
(Oh, chair. The ‘R’ looked like an ‘N’)
John John started to get a little restless at this point. This was not his mother’s Mother Goose.
Reading No. 2:
“Mary, Mary”
Mary, Mary quite…CONtrary
How does your garden grow?
With silver bells and cockle? Cockle? shells?
And pretty maids all in? a row.
I’m laughing now. John John turns the page to what is arguably his favorite rhyme:
Reading No. 3:
“Pease Porridge”
Pea…peeez? What is that? Peeessse?
(“It’s just pronounced ‘peas’," I told her)
Pease Porridge? Hot?
John John squirms to get off her lap. I thought he was done with Mother Goose and was going to go choose a new book.
Nope. He took the book from my mom, turned and gave it to me. “Read please Mama.” Then sat down in my lap. I was dying of laughter and almost couldn’t read it myself.